Glossaire

La Princesse de Babylone est certes un récit d'aventure trépidant, mais c'est d'abord et avant tout un conte philosophique, un apologue dont le récit dissimule une portée morale et didactique. Derrière le territoire antique arpenté par Amazan et Formosante se dissimule en réalité une Europe contemporaine de l'auteur, qu'il s'agisse de lieux, de personnes ou d'événements précis. Voici quelques clés qui vous aideront à mieux comprendre qui est qui ! 

À la ville et à l’univers : traduction de l'expression latine urbi et orbi utilisée par le pape lors de la bénédiction de Rome à Pâques et à Noël. 

Albion : l'Angleterre, qui demeure pour Voltaire un modèle indépassable, tant économiquement que scientifiquement et socialement. 

Aliboron : nom donné à un âne indécis dans une fable de La Fontaine. 

Alguazils : sergents de ville. 

Anthropokaies : littéralement les « brûleurs d'hommes », désigne l'Inquisition espagnole, tribunal spécial religieux réputé pour sa cruauté. 

Archi-druides : les évêques. 

Ardents : désigne les membres de la congrégation de Saint-Antoine, qui soignaient les malades atteints du « feu de Saint-Antoine », maladie très douloureuse transmise par des céréales contaminées par des champignons. 

Ausoniens : Italiens. 

Bataves/Batavie : les Hollandais et la Hollande, nation réputée depuis toujours pour son goût du commerce et sa liberté de pensée, notamment dans le domaine éditorial. 

Bécherand : abbé janséniste et l'un des plus fameux « convulsionnaires » de l'époque, nom donné à des mystiques qui entraient en convulsions lors de transes religieuses. 

Berger : renvoie aux héros du genre pastoral, genre d'origine antique poétique très prisé en France depuis le XVIIe siècle et mettant en scène les amours idéalisées de bergers et de bergères dans une nature utopique. 

Bétis/Bétiques : renvoie à l'Espagne andalouse et à ses habitants. 

Bonzes étrangers qui étaient venus du fond de l’Occident : les « bonzes » désignent ici des moines européens ; en 1724, l'empereur de Chine Young-Tchin chassa les chrétiens de tous ses États par un édit. 

Boucs vêtus de gris : désigne les capucins, ordre religieux franciscain. 

Cent et un commandements à un roi du pays des Celtes : réfère à la fameuse bulle Unigenitus promulguée par le pape Clément XI et condamnant 101 propositions jansénistes. 

Cet heureux siècle : désigne le XVIIe siècle, et plus spécifiquement le Grand Siècle, c'est-à-dire le règne de Louis XIV, période généralement considérée comme le pinacle artistique et politique de la France. 

Chaumeix : janséniste ennemi des philosophes des Lumières. 

Capitale nouvelle des Gaules : périphrase désignant Lutèce, donc Paris (l'étymologie fantasque référant au culte d'Isis : « Par Isis »).

Cimmériens : il s'agit des habitants de la Russie, « l'impératrice » désignant Catherine II de Russie, une des figures majeures du despotisme éclairé du XVIIIe siècle. 

Clefs et des filets : symboles renvoyant à saint Pierre, d'abord pécheur puis détenteur des clés du 
Paradis. 

Coger : François-Marie Coger, homme d'Église et professeur d'éloquence. 

Conservateurs d’anciens usages barbares : les magistrats. 

Dame dont l'esprit et les talents étaient connus hors sa patrie : il s'agit de madame Geoffrin, qui tenait un salon réputé dans l'Europe entière. 

Desfontaines : prêtre emprisonné pour avoir agressé sexuellement un jeune ramoneur ; Voltaire écrira un petit poème satirique sur le sujet, « L'abbé Desfontaines et le ramoneur ». 

Deux partis qui se combattent : désigne le parti tory, partisan de la petite noblesse et de l'Église anglicane, et le parti whig, représentant la haute noblesse et la bourgeoisie et plus tolérante en matière de pratiques religieuses. 

Écossaise : pièce de Voltaire dans laquelle il avait parodié Jean Fréron. 

Étourderie de jeune homme : évoque les tortures subies par le chevalier de La Barre, condamné à mort pour avoir blasphémé lors du passage d'une procession religieuse.

Ex-capucin : désigne un abbé ayant fait paraître une édition pirate de La Pucelle de Voltaire. 

Ex-druides, vêtus de noir : les jésuites, congrégation religieuse dissoute en 1773. 

Folies d'Espagne : danse apparue au XVe siècle et dont l'air a été repris par de nombreux compositeurs. 

Fréron : Jean Fréron, ennemi juré des philosophes et cible privilégiée de Voltaire. Ce dernier écrira à son sujet cette fameuse épigramme : « L'autre jour au fond d’un vallon / Un serpent piqua Jean Fréron, / Que pensez-vous qu’il arriva ? /Ce fut le serpent qui creva. »

Gazetier druide : janséniste écrivant dans les Nouvelles Ecclésiastiques, journal censé relater les miracles accomplis par des jansénistes. 

Gaule : la France, dont les habitants sont « les enfants » de l'Europe. 

Gédoin : l'abbé Gédoin (1677-1744) est un ecclésiastique, un écrivain et un traducteur qui aurait pris pour maîtresse Ninon de Lenclos alors que cette dernière se trouvait dans un âge avancé. 

Germanie : désigne ce qui correspond plus ou moins à l'Allemagne actuelle ; « les vastes cachots » renvoient aux couvents qui n'existent plus dans l'Allemagne protestante. 

Grains enfilés : désigne un chapelet, objet religieux composé de perles permettant de compter ses prières. 

Grand aumônier : désigne sous l'Ancien Régime l'ecclésiastique le plus important de la cour du roi. 

Graves personnages, les uns en robes rouges, les autres en violet : désigne respectivement les cardinaux et les évêques. 

Hommes qui avaient des voix de femmes : désigne les chanteurs castrats, alors très prisés dans l'Italie du XVIIIe siècle. 

Horreurs qui avaient, deux siècles auparavant, désolé leur patrie : réfère aux guerres de religions entre protestants et catholiques au XVIe siècle. 

Impératrice régnante de Cimmérie : Catherine II de Russie.

Jeanne : renvoie à une pièce de Voltaire intitulée La Pucelle et consacrée à Jeanne d'Arc.

Larcher : Pierre-Henri Larcher, helléniste et archéologue réputé du XVIIIe siècle qui, parce qu'il avait attaqué Voltaire dans un pamphlet, devint l'une des cibles privilégiées du philosophe. 

Mon révérendissime père en Dieu : titre honorifique dévolu aux représentants les plus éminents de l'Église à l'époque de Voltaire. 

Ninon : Ninon de Lenclos, fameuse courtisane, femme de lettres et libertine du XVIIe siècle. 

Palestins : désigne le peuple juif. 

Personnes portant un manteau noir et d'autres qui mettaient une chemise blanche par dessus leur jaquette : désigne respectivement les puritains et les anglicans qui s'affrontèrent sous le règne de Charles Ier, ce que décrit la suite immédiate du texte.

Petits pains de la reine : type de pain créé par un boulanger français au début du XVIIIe siècle et tout particulièrement prisé de la reine Catherine de Médicis. 

Prêtre normand : Michel Le Tellier, le confesseur de Louis XIV. 

Rey, Marc-Michel : éditeur hollandais ayant publié des auteurs des Lumières et des livres critiques du catholicisme. 

Rechercheurs : désigne les membres de l'Inquisition espagnole, tribunal spécial religieux réputé pour sa cruauté. 

Riballier : docteur en théologie à la Sorbonne, à l'origine de nombreuses censures d'ouvrages de philosophes. 

Roi de l'anarchie : Stanislas-Auguste Poniatowski, dernier roi de Pologne. 

Roi de la Bétique : Charles III, roi d'Espagne depuis 1759 et despote éclairé qui va canaliser l'Inquisition. 

Roi honoré et riche : désigne George III dont le règne durera près de soixante ans. 

Sacristain : personnel ecclésiastique chargé de l'entretien d'une église. 

Sarmates : les Polonais, la Pologne étant effectivement considérée à l'époque comme une terre d'anarchie en raison de conflits permanents parmi sa noblesse. 

Scandinavie : Ce sont plusieurs pays du Nord de l'Europe qui sont évoqués par le narrateur ; le pays désigné par « ici », où subsiste « la royauté et la liberté », est la Suède de Gustave III, despote éclairé ; le pays désigné par « là » renvoie au Danemark de Christian VII, monarque absolu qui s'employa pourtant à émanciper beaucoup de ses sujets. 

Scythie : si le nom désigne au départ les territoires occupés par les Scythes durant l'Antiquité, il renvoie ici aux territoires habités par les populations mongoles à l'époque de Voltaire. 

Serviteur des serviteurs : le pape, le premier des serviteurs de Dieu ; qualifié plaisamment de poissonnier et de portier, le poisson et les clés étant deux symboles chrétiens. 

Troupe de sombres fanatiques, moitié absurdes, moitié fripons : désigne les jansénistes ; le jansénisme est un mouvement religieux chrétien impliquant la croyance en la prédestination, la négation de la grâce et une pratique de la vertu rigoriste. Les jansénismes eurent une influence majeure dans la France des XVIIe et XVIIIe siècles, et étaient particulièrement honnis par Voltaire. 

Vasques/Vascons : désigne le peuple basque. 

Welches : Français, d'après un nom de tribu gauloise. 

Ville aux sept montagnes : Rome ; la cité antique était en effet entourée de sept collines.  

Vieux des sept montagnes : périphrase désignant le pape.  

Vieux monarque : Charles III, roi d'Espagne depuis 1759 et despote éclairé qui va canaliser l'Inquisition. 

Ville qui ne ressemblait à rien de tout ce qu'il avait vu jusqu'alors : Venise et ses canaux ; le double visage de ses habitants évoqués dans la suite immédiate du texte renvoyant aux masques du carnaval. 

Wittenagemoth : conseil des sages qui assistait les rois saxons avant la conquête normande.

Source : https://lesmanuelslibres.region-academique-idf.fr
Télécharger le manuel : https://forge.apps.education.fr/drane-ile-de-france/les-manuels-libres/francais-seconde ou directement le fichier ZIP
Sous réserve des droits de propriété intellectuelle de tiers, les contenus de ce site sont proposés dans le cadre du droit Français sous licence CC BY-NC-SA 4.0